Püppi is on the journey to Artville. It was not easily to left Aunt. Now she’s visiting her old friend at art school.
Püppi ist auf der Reise nach Artstadt, wo sie ihre alte Freundin und Mitstudentin aus dem Kunststudium besucht.
Püppi is on the journey to Artville. It was not easily to left Aunt. Now she’s visiting her old friend at art school.
Püppi ist auf der Reise nach Artstadt, wo sie ihre alte Freundin und Mitstudentin aus dem Kunststudium besucht.
Christmastime with Püppi and Aunt continues. The Phe is also having a good time, and finally Püppi is behind the wheel.
Weihnachten geht weiter bei Püppi und Tante, das Peh hat seinen Spaß und am Ende macht sich Püppi auf eine Reise.
Aunt is unpacking her Christmas present.
For you, who are single beings: There is a difference between an inner child and child alters. But sometimes it feels similar.
Tante packt ihr Weihnachtsgeschenk aus.
Für die, die nicht Viele sind: Es gibt große Unterschiede zwischen dem Inneren Kind und Innenkindern in multiplen Systemen. Manchmal fühlt sich das aber sicher ähnlich an.
Many people asked me, why I draw that comic. What is the intention, the purpose? I attempt an answer. Can you make sense of that? You have questions for me?
Ich wurde gefragt, warum ich diesen Comic zeichne, was meine Absicht ist. Ein guter Anlass für mich, darüber nachzudenken. Ergibt das Sinn für euch? Habt ihr Fragen?
Even good news can make trouble in the system. Often exist protectors between the alters. In this case, it’s a dragon. But there are wise guys too
Selbst wirklich gute Nachrichten können im System der Innenpersonen Streß auslösen. Oft existieren Beschützer*innen im Inneren, hier eine Drachin, die auf ihre Art für Ruhe sorgen will. Glücklicherweise gibt es auch kluge, erwachsene Innenpersonen, die den Überblick behalten können.
Let’s have fun after so many difficult chapters. And: Aunt has her own challenges.
Lasst uns ein bisschen Spass haben nach so vielen schwierigen Kapiteln. Außerdem hat Tante so ihre eigenen Herausforderungen zu bewältigen – gerade bei so schönem Wetter!
But Aunt is confused too. DID is also a great challenge for friends and partners.
Das war ein nettes Plaudern mit Tante und verschiedenen Innenpersonen von Püppi. Die Katastrophe ist da, als Tante sagt, daß sie nachhause fahren will.
Ihr denkt vielleicht, das ist jetzt aber ein bisschen übertrieben? Nein, das ist es durchaus nicht. Solche oder ähnliche Situationen sind oft tägliche Herausforderungen für Menschen, die Viele sind.
Aber auch Tante ist verwirrt. Menschen mit einer Dissoziation Identitätsstörung sind auch eine Herausforderung für Freund*innen und Partner*innen.
The design of the courtyard sign is ready. Now they’re talking a little, the alters and the winter parking caravans. Aunt’s desire to get to know others comes true.
Translation of the bubbles: https://www.instagram.com/p/CKrWuqBAyCr/?igshid=jkcqoyhmz0km
Der Entwurf für das Hofschild ist fertig. Tante und Püppi schwatzen ein wenig, über Innenpersonen, den Winterparkplatz für den Wohnanhänger. Und Tantes Wunsch, andere Innenpersonen kennenzulernen, geht prompt in Erfüllung.
After the alter children are gone, Aunt sits next to Püppi to look at the font design.
But it is not the right woman using the body. Miss Artist is good for design, but not for talking with clients.
Nachdem im letzten Kapitel die Innenkinder weggeschickt wurden, sitzt Tante jetzt neben Püppi, um den richtigen Schriftentwurf für ihr Schild auszusuchen.
Aber es ist nicht die richtige Innenperson, die vorn ist. Frau Künstlerin ist gut für Entwürfe, aber nicht für die Kommunikation mit Kunden.
Aunt decided to visit Püppi for a design for her courtyard panel. Because Aunt knows, that they are many alters in Püppi, these alters are more present than before.
Tante beschließt, Püppi wegen des Entwurfes für ihr Hofschild zu besuchen. Nun, da Tante darüber Bescheid weiß, daß es verschiedenen Innenpersonen gibt bei Püppi, zeigen sich diese auch mehr als vorher.